2008年5月10日 星期六

[Daubas]為何Microsoft不買下Facebook

最受歡迎的社交網路服務公司,在Microsoft收購yahoo失敗後向它拋出了媚眼,但此事還沒有急著去作的必要。

即使時間過去還不久,當Microsoft放棄他戲劇化的yahoo併購案後,,媒體急切的希望要找到個新的新聞。華爾街日報報導Microsoft有將Facebook列入考慮,但這不是事實。

自Microsoft傳來的可靠來源最近告訴了我幾件事情。第一,缺乏令人震驚的新發展之下,併購yahoo應該是真的結束了。第二,Microsoft最近對作出另一樁取代yahoo的大案子來並不感多大興趣,取而代之是不斷的收購小型、多樣化的公司。

最後一點,事實上現在並沒有去買下Facebook可能性,也沒有增加Microfsoft在受歡迎的社交網路中的市佔率。Facebook仍然對接受Microsoft

的管理很感興趣,但事實上Microsoft的投資銀行在接觸過Facebook後,透露出來的訊息中,真正的意圖是他們的顧客端。(Facebook的CEO Mark Zuckerberg 這幾天甚至沒有在處理這件大交易,他正處於環遊世界的長假中,現正在印度)

去年,Microsoft對Facebook的一部分股權付出了家待遇:$2.4億換1.6%,至少比評估的多了1500萬。

有趣的是,有些其他人隨後也投資了Facebook,包含了香港的百萬富翁Li Kai-Shing,德國的投機團隊Founders Fond。謠傳中,有些之後的投資者花了比Microsoft更低的價錢。

若這是真的的話,顯示出Microsoft仍然一直對Facebook懷有興趣。若評估投資時,沒有考慮為了減少損失而去防範其他投資者,Microsoft只好以任何代價去將其帶進門。

Microsoft軟體部門的創造者Ray Ozzie是Facebook CEO Mark Zuckerberg的好友兼良師益友,他們常常互相對話。也需要記得的是,投資將因為與其它未被批露的大生意,像Microsoft為了Facebook賣出他的廣告,產生相關性而結束。

長期來看,Microsoft大概會找機會買下Facebook不然它將更加壯大。有一個關鍵的理由可以解釋為何:當Facebook成長到全球性的規模後,它所收集到的個人與個人活動資訊將越來越多,但是一般的搜索引擎軟體如Microsoft所用的將無法「蠕」出這些資訊。許多資訊的正確性總常帶有密碼,與常需要社交網路去連結到與其相關的人們。

Microsoft、google與yahoo-這三家最大的網路搜尋業者,都有理由將facebook納入旗下,讓他們的引擎去能去挖掘這些資訊。Microsoft去年對這些的投資比google做的更好,而毫無疑問它將繼續爭取這些利益。

但Fackbook年輕的創立者Zuckerberg並不想要鬆開他對他的驕傲與作品的掌控力,Facebook現在也並不需要資金的注入。

其意指,讓錢來開口,高額約兩百億的的出價大概能引起Zuckerberg的注意。但現在Microsoft沒有拿出這麼多錢的理由。去擁有Yahoo它會得到最大的線上廣告庫,去擁有Facebook仍然需要去規劃出,如何從他的7000萬活動會員社群中賺錢。

現在Microsoft有另一個選擇,這禮拜News.Corp的執行者Peter Chernin,解釋了MySpace較預期低的成長後,對社交網路的廣告挑戰看法悲觀。

MySpace仍然是世界上最大的社交網路,尤其在美國特別強勢。News Corp.現在也許想要將其出售。自現在起,Google成為它的廣告大夥伴,當MySpace準備好後,想來中Microsoft有更多朝它靠攏的理由。

http://money.cnn.com/2008/05/09/technology/microsoft_facebook.fortune/index.htm

【哈士奇】美國農業部:濕潤的氣候延遲了玉米的播種

By HENRY C. JACKSON 05.09.08, 4:25 PM ET

美國農業部星期五表示:今年玉米的收成將比2007年下降七個百分點。這將代表著玉米價格的上揚

Don Roose,位於Iowa首府Des Moines的美國民生用品貿易公司負責人表示:「這究竟代表著什麼意思?當然是更高的食物價格!」

自從1995年,在玉米帶逐漸濕潤的氣候延遲了玉米的播種。美國農業部門表示全國只有百分之27的玉米被播種。

分析師相信星期五農業部的發表將使高價的玉米價格更將飛揚。農產品貿易分析師Mark McMinimy表示:「這些報導都是暗示著我們未來有一段時間將必須忍受玉米的高價,至少在明年就是!」

雖然這些報導將使玉米價格飛揚,Don Roose表示美國農業局對此次預測仍然太過樂觀。如果沒有採取任何措施,將會有比報導更嚴重的問題浮現。

Iowa州立大學農業中心主任Bruce Babcock表示即使將那些將玉米拿去做成乙醇的公司津貼取消,那也只有很小的可能使玉米價格下降一美元。

Mark McMinimy預估在星期五的報導之後,將會有更多的壓力放在乙醇工業上,並且表示現在要降低玉米價格僅有一個方法:那就是有更多的玉米收成!


http://www.forbes.com/home/feeds/ap/2008/05/09/ap4992555.html

2008年5月4日 星期日

[SLR]歸咎於Google

Microsoft CEO Ballmer said the software giant decided to walk away from a bid because Yahoo would become 'undesirable' if it formed an alliance with Google.

By Yi-Wyn Yen

再經過幾週對雅虎的軟硬兼施,如果雅虎還是拒絕微軟的併購案,微軟將採具敵意的態度,強行接管雅虎。但在這個週六,Ballmer決定不再堅持繼續與雅虎合作,因為最主要競爭者-Google的介入。

"如果Yahoo與Google結盟,雅虎將不再具有吸引力"Ballmer在報告書上如此描述。上個月,Yahoo試著將一些搜索廣告放到Google做兩週的測試;一個消息正在傳著,雅虎考慮跟Google建立長久的合作並且將在下週宣布這個交易。

雅虎並沒有澄清是否計畫追求與Time Warmer or Google合作,在近三個月以來雅虎持續追求與後者的合作。Yahoo CEO Jerry Yang說:微軟那令人意見紛歧的提案,如今被我們拋在腦後,未來,我們將會把所有的精力投注在這段雅虎歷史上最重要的過渡期,這將提高我們的潛力並為我們的投資者、員工、股東帶來利益。

在一篇給Yang的信中,Ballmer列出五個理由為什麼放棄這個交易。"第一,Google與Yahoo的連結將變相鼓勵廣告商使用Google的搜索引擎,因為在這個合作案中,包括雅虎擁有的搜索系統-Panama;這將造成雅虎策略上的不完整並且失去廣告商的信賴,影響未來成長的能量"Ballmer在信中如此描述。

Ballmer說雅虎還存在著一大推問題。雅虎將遭受工程技術上的瓶頸,這也是微軟放棄"繼承"雅虎的原因。微軟爭論Yahoo-Google的交易將使兩者在搜索引擎市場上的佔有率達到90%。最後,Yahoo-Google的合作關係將使Google更加強大並使得其他搜索引擎商必須依賴在Google下。微軟擔心這筆交易將不僅使得雅虎失去了競爭力,更可能使更多廣告商使用Google。這也是謂何微軟一直強調如果少了與第二大搜索引擎商-Yahoo的合作,微軟將趕不上,更別提要跟Google競爭了。


再經過一週高層對於要加碼、更具侵略性或放棄的辯論後,微軟的決定才終於出爐;雅虎與微軟在談判桌上喬不出一個讓雙方雙贏的價碼。微軟將原本每股的收購價$31提升到$33(大約增加50易的支出),但Yang卻想要更高的價碼。"這種要求太不合理了,你的堅持將使微軟必須額外付出50億甚至更多"Ballmer在信中如此回應。

http://money.cnn.com/2008/05/03/news/companies/google.msft.fortune/index.htm?postversion=2008050323

[淑媛]Buffet 認為對華爾街來說財政的危機衰退了

Buffett Says Credit Crisis Ebbs for Wall Street Firms (Update3)

By Josh P. Hamilton and Betty Liu

May 3 (Bloomberg) -- Warren Buffett, chief executive officer of Berkshire Hathaway Inc., said the global credit crunch has eased for bankers and the Federal Reserve probably averted more failures by helping to rescue Bear Stearns Cos.

Warrant Buffett,Berkshire Hathaway Inc.的執行長認為全球性的財政困難對銀行和聯邦儲備銀行來說已經舒緩了,藉由幫助Bear Stearns它們避免了更多的失敗。


``The worst of the crisis in Wall Street is over,'' Buffett said today on Bloomberg Television. ``In terms of people with individual mortgages, there's a lot of pain left to come.'' Buffett was interviewed before the Omaha, Nebraska-based company's annual meeting, attended by about 31,000 people.

“對華爾街來說最糟的已經過去,但就有個人財產抵押的人來說,還有很多痛苦等著他們”Buffet 今天在Omaha, Nebraska-based company有31,000人出席的年會之前在Bloomberg 上發表這樣的看法。

Buffett, the world's richest man according to Forbes magazine, said the Fed acted properly when it arranged a $2.4 billion bailout in March of New York-based Bear Stearns by JPMorgan Chase & Co. The billionaire said he turned down the opportunity because he lacked enough capital and time to grasp the situation. More failures and wider panic may have resulted if the regulators didn't halt the run on Bear Stearns, he said.

Buffet,全球最富有的人,認為聯邦銀行適當地在三月時,藉由JPMorgan Chase & Co.提供了$2.4 billion的財政援助了New York-based Bear Stearns。Buffet 說他拒絕了這個幫助New York-based Bear Stearns的機會,因為他當時缺乏足夠的資金及時間去掌握情況。而如果不是由這樣的援助暫時止住了Bear Stearns的情形,可能會發生更多的恐慌和失敗。

``The worry was that there would be contagion; it was a very real worry,'' Buffett said. ``If Bear Stearns had gone, the next day, somebody else would have gone. It could've been a very, very, very chaotic situation.''

“擔心害怕的情緒是會擴散的,這真的是非常令人憂慮的一件事” Buffet說。“如果Bear Stearns不存在了,那麼明天,其他人就有可能不存在了。如此一來,清況將會變得非常混亂。”

Too Big for Buffett

``As I understand it, Bear Stearns had $65 billion due on Monday and I didn't have $65 billion,'' Buffett said. ``I couldn't get my mind around that situation in the required time.'' New York-based JPMorgan was the right buyer for Bear Stearns, he added.

“就我所知,Bear Stearns在星期一的時候價值$65 billion,而我並沒有這麼多”Buffet說。“我無法在必須的時間內清楚理解當時的情形” JPMorgan在當時對於Bear Stearns來說是正確的買家。

Berkshire had about $35 billion in cash as of March 31, according to a regulatory filing yesterday.

根據檔案,Berkshire在3/31擁有大約$35 billion的現金。

JPMorgan agreed in mid-March to acquire Bear Stearns, once the fifth-biggest U.S. securities firm, after customers grew concerned about the company's health and pulled out their money, leaving Bear Stearns short on cash. JPMorgan, which got financial support from the Federal Reserve, raised the purchase price a week later to $10 a share from $2 to mollify Bear Stearns shareholders who said they weren't getting enough.

在投資者開始擔憂Bear Stearns的經營狀況並紛紛將資金撤出,造成Bear Stearns現金短缺後,JPMorgan在三月中時答應買下曾是全美第五大證券公司的Bear Steams。JPMorgan為了平息投資者對於投入的資金將全部損失的擔憂,藉由聯邦銀行提供財務上的幫助,拉高購買的價格,從每股$2提高到每股$10。

The 24-company KBW Bank Index has advanced 14 percent since the Bear Stearns bailout was announced in March, and the 11- company Amex Securities Broker/Dealer Index has climbed 30 percent.

在三月Bear Stearns得到財政援助的消息公佈了之後24家公司的KBW Bank Index增加了14%,且11家公司的Amex Securities Broker/Dealer Index上升了30%。

Credit Losses

In a question-and-answer session at the shareholder meeting, Buffett said that from a risk perspective, some banks got ``too big to manage.''

在股東會議上,Buffet說由風險透視,一些銀行規模太大以致於無法評估。

The world's biggest banks and investment firms have recorded more than $300 billion of losses and writedowns tied to mortgages, bonds and loans.

世界上最大的銀行和投資公司記錄了多於$300 billion的損失以及抵押品、債券和貸款的資產減損。

Berkshire's own investment in derivative contracts recovered between $500 million and $600 million of lost value since the end of March, Buffett said. Berkshire said yesterday the value of the investments had declined by $1.7 billion in the first quarter. The entire company's quarterly profit plunged 64 percent to $940 million.

Berkshire投資的衍生品恢復了$500 million到 $600 million的價值損失。Berkshire的投資的價值在第一季減少了$1.7 billion,而整個公司的季營收降為$940 million是原本的64%。

Buffett is scheduled to embark on a four-city European trip this month to scout potential acquisitions, including family- owned companies. He has been investing in China, Israel and the U.K. to spur profit growth after saying that U.S. investments meeting his criteria have become scarce.

Buffetm預計到歐洲去尋找有增值潛力的公司。在他認為美國能符合他標準的投資已越來越少後,他已在中國、以色列、英國進行投資來增加盈利。

International Earnings

``Over time we'd like to develop more international earnings,'' Buffett said. ``If it's a $2 billion deal, fine; if it's a $20 billion dollar deal, fine.''

“隨著時間,我們想開發更多國際盈利,如果這是一筆$2 billion的交易,那很好;若這是一筆$20 billion的交易,那也很好。”

Buffett, who made his first non-U.S. acquisition in 2006, paying $4 billion for 80 percent of Israel-based Iscar Metalworking Cos., said he can't predict the location of the next company Berkshire will acquire.

Buffet藉由支付$4 billion買下 80% Israel-based Iscar Metalworking Cos,在2006獲得第一筆非在美國投資的盈利。並且Buffet說他無法預期下個Berkshire會投資的公司將在哪裡。

``They can come from Europe, they can come from the United States, you just never know,'' he said. ``Somebody, someplace is going to have a situation where we fit. They're going to call me; I want to make sure I'm on their radar screen.''

“機會可能來自於歐洲、可能來自於美國。某時某地將會出現我們需要的機會,而當機會降臨的時候,我想確定我已經把握住那個瞬間。”

Buffett said during the meeting he'd like to buy businesses in India and China, and that he wanted to acquire one or two non- U.S. companies in the next three years. He is looking as competition forces down insurance rates in the U.S. for Berkshire, which typically gets about half its profit from insurance units including National Indemnity, General Re Corp. and Geico Corp.

Buffet在會議中說到他在未來三年中想買一些在中國及印度的企業,並投資一、二家非美國的公司。Berkshire,有一半的保險上收入來自於National Indemnity, General Re Corp. and Geico Corp.,而在競爭壓力之下保險率將要被迫降低。

The U.S. dollar will keep weakening and Buffett feels ``no need to hedge'' against currency risk when buying large companies outside the U.S., he said.

雖然美元持續弱勢,但Buffet認為這對購買美國以外的公司並不構成障礙。

Last Updated: May 3, 2008 18:43 EDT

http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aMWbId0HNwOk&refer=home